-
1 mid
mɪd прил.
1) срединный, средний in mid air ≈ высоко в воздухе in mid course ≈ в пути from mid September to mid October ≈ с середины сентября до середины октября
2) фон. относящийся к гласным среднего подъема (устаревшее) середина средний, серединный - in * air между небом и землей - from * June to * August с середины июня до середины августа - in * season в разгар сезона - she interrupted him in * sentence она оборвала его на полуслове (фонетика) относящийся к гласным среднего подъема (mid-) как компонент сложных слов;
в русском языке соответствует: среди;
посреди - * position среднее положение, положение посередине - in mid-Atlantic посреди Атлантического океана средь сокр. от midshipman ~ средний, срединный;
in mid air высоко в воздухе;
in mid course в пути;
from mid June to mid August c середины июня до середины августа ~ средний, срединный;
in mid air высоко в воздухе;
in mid course в пути;
from mid June to mid August c середины июня до середины августа ~ средний, срединный;
in mid air высоко в воздухе;
in mid course в пути;
from mid June to mid August c середины июня до середины августа mid pref в середине;
midJanuary в середине января;
midocean открытый океан ~ срединный ~ средний, срединный;
in mid air высоко в воздухе;
in mid course в пути;
from mid June to mid August c середины июня до середины августа ~ средний mid pref в середине;
midJanuary в середине января;
midocean открытый океан mid pref в середине;
midJanuary в середине января;
midocean открытый океан -
2 quarter-day
['kwɔːtədeɪ]1) Общая лексика: день квартальных платежей (в Великобритании: 25 марта, 24 июня, 29 сентября и 25 декабря), первый день квартала (срок платежей)2) Экономика: день, начинающий квартал года (сроки платежей в Англии: 25 марта,24 июня,29 сентября и 25 декабря), дни начала квартала (сроки платежей)3) Реклама: день, начинающий квартал (сроки платежей в Англии: 25 марта, 24 июня, 29 сентября и 25 декабря)4) Макаров: день, начинающий квартал года (в Великобритании: 25 марта, 24 июня, 29 сентября и 25 декабря) -
3 Seven Days, Battles of the
Битвы семи дней, Семидневная битваЧасть Кампании на полуострове [ Peninsular Campaign] в ходе Гражданской войны [ Civil War], которая развертывалась на подступах к столице Конфедерации [ Confederate States of America] г. Ричмонду 25 июня - 1 июля 1862. В ходе этой кампании окончательно провалилась попытка наступления северян на г. Ричмонд через полуостров, образованный дельтами рек Джеймс и Йорк. В течение семи дней армия южан в количестве 85 тыс. солдат под командованием Р. Ли [ Lee, Robert Edward] непрерывно атаковала армию генерала Макклеллана [ McClellan, George Brinton] и вынудила ее отступить с позиций у р. Чикахомини [Chickahominy River] к р. Джеймс [ James River], а затем и с полуострова. За семь дней состоялось несколько сражений, в ходе которых обе стороны несли тяжелые потери: битвы у Меканиксвилла (на р. Бивер-Дэм) [ Mechanicsville, Battle of] (26 июня), у мельницы Гейнса [Gaines' Mill, Battle of] (27 июня), у Сэведжис-стейшн [Savage's Station] (29 июня), у Уайт-Оук-Суомп [White Oak Swamp, Battle of] и у фермы Фрейзера (Глендейл) [Fraser's Farm (Glendale), Battle of]тж Seven Days' Battles, Seven Days' BattleEnglish-Russian dictionary of regional studies > Seven Days, Battles of the
-
4 mid
[mɪd]mid средний, срединный; in mid air высоко в воздухе; in mid course в пути; from mid June to mid August c середины июня до середины августа mid средний, срединный; in mid air высоко в воздухе; in mid course в пути; from mid June to mid August c середины июня до середины августа mid средний, срединный; in mid air высоко в воздухе; in mid course в пути; from mid June to mid August c середины июня до середины августа mid pref в середине; midJanuary в середине января; midocean открытый океан mid срединный mid средний, срединный; in mid air высоко в воздухе; in mid course в пути; from mid June to mid August c середины июня до середины августа mid средний mid pref в середине; midJanuary в середине января; midocean открытый океан mid pref в середине; midJanuary в середине января; midocean открытый океан -
5 D-day
ˈdi:deɪ сущ.
1) воен. день начала операции
2) ист. день высадки союзных войск на Атлантическое побережье Европы (6 июня 1944 г.)
3) день официального перехода на метрическую систему мер в Великобритании (15 февраля 1971 г.;
сокр. от Decimalization Day)(военное) день "Д", день начала операций (историческое) день высадки союзных войск в Европе (6 июня 1944 г.) день демобилизацииD-day ист. день высадки союзных войск в Европе (6 июня 1944 г.) ~ воен. день начала операции -
6 quarter-day
ˈkwɔ:tədeɪ сущ. день, начинающий квартал года (срок платежей в Англии и Ирландии: 25 марта, 24 июня, 29 сентября и 25 декабря;
в Шотландии;
2 февраля, 15 мая, 1 августа, 11 ноября) день, начинающий квартал года;
день квартальных платежей (в Великобритании;
25 марта, 24 июня, 29 сентября и 25 декабря) quarter-day день, начинающий квартал года (срок платежей в Англии: 25 марта, 24 июня, 29 сентября и 25 декабря)Большой англо-русский и русско-английский словарь > quarter-day
-
7 budget calendar
пол., амер. бюджетный календарь* (расписание мероприятий парламента, связанных с доработкой, рассмотрением и принятием государственного бюджета; традиционно в бюджетном процессе существуют несколько временных ограничений; напр., президент представляет бюджет в конгрессе не позднее первого понедельника февраля; Бюджетное управление конгресса представляет свой доклад о планируемых расходах не позднее 15 февраля; бюджетная резолюция зачитывается в сенате не позднее 1 апреля и принимается обеими палатами конгресса не позднее 15 апреля; до 15 июня завершается работа по согласованию существующего законодательства (если есть необходимость согласования), законопроекты о ежегодных ассигнованиях могут быть представлены в палате представителей с 15 мая до 10 июня и приняты не познее 30 июня; сенат завершает работу с финансовыми законопроектами до начала нового финансового года (1 октября))See: -
8 end of month dating
сокр. EOM, EOM dating торг. датирование концом месяца*, система оплаты в конце месяца* (применяется к товарам, купленным до 25-го числа текущего месяца; по данной системе все покупки, сделанные до 25 числа текущего месяца, подлежат оплате в течение 30 дней после окончания следующего месяца, напр., покупки до 25 апреля подлежат оплате до конца июня; при досрочной оплате могут предоставляться скидки, напр., если существует скидка при оплате в срок до 10 дней, то воспользоваться ею можно, оплатив покупку до 10 июня)See:
* * *
end of month (EOM) dating датирование концом месяца: 1) операционный период, который заканчивается в конце месяца (дата поступления денег, оценки запасов и т. д.); 2) соглашение об оплате товаров, купленных до 25-го числа текущего месяца, в течение 30 дней после окончания следующего месяца (напр., покупка 20 апреля должна быть оплачена до конца июня); часто используется в оптовой торговле лекарствами. -
9 Father's Day
1) Общая лексика: "день отца" (в США отмечается в третье воскресенье июня)2) Дипломатический термин: День отца (третье воскресенье июня)3) Реклама: День отца (отмечается в третье воскресенье июня) -
10 Flag Day
амер. День Флага (14 июня - день установления государственного флага США (1777 г.), национальный праздник США)Большой англо-русский и русско-английский словарь > Flag Day
-
11 May
meɪ I сущ.
1) а) май б) поэт. весна, расцвет жизни in the May of her abilities ≈ в расцвете ее способностей May and January, May and December ид. ≈ жениться старика на молоденькой девушке Syn: bloom I
1., prime
1., heyday
2) цветок боярышника;
(иногда) боярышник
3) (в Кембриджском университете) а) ед. или мн. майские экзамены б) мн. гребные гонки (в конце мая или в начале июня) II сущ.;
уменьш. от Mary, Margaret Мей, Мэймай - in (the month of) * в мае - on the tenth of * десятого мая - the merry month of * веселый месяц май - * days майские дни - * Queen девушка, избранная за красоту королевой майского праздника (тж. m.) (возвышенно) расцвет, молодость, весна, лучшая пора( жизни) - the * of youth весна жизни, юность - in the * of life в расцвете жизни (m.) цветок боярышника увеселения, игры в день Первого мая майские экзамены (в Кембридже;
тж. * examination) гребные гонки( в Кембридже - в конце мая - в начале июня;
тж. * races) > * and December брак между молоденькой девушкой и стариком~ attr. майский ~ attr. первомайский -
12 midsummer
ˈmɪdˈsʌmə сущ.
1) середина лета
2) разг. летнее солнцестояние середина лета летнее солнцестояние > * madness умопомешательство;
чистое безумие midsummer разг. летнее солнцестояние ~ середина лета Midsummer day Иванов день( 24 июня) ;
midsummer madness разг. умопомешательство;
чистое безумие Midsummer day Иванов день( 24 июня) ;
midsummer madness разг. умопомешательство;
чистое безумиеБольшой англо-русский и русско-английский словарь > midsummer
-
13 term
tə:m
1. сущ.
1) а) срок, определенный период jail term prison term for term of life term of office serve term б) семестр autumn term, fall term ≈ осенний семестр spring term ≈ весенний семестр summer term ≈ летний семестр в) судебная сессия
2) а) срок, момент, когда что-л. нужно сделать;
назначенный день уплаты аренды, процентов и т. п. б) уст. граница, предел в) мед. срок разрешения от бремени to have a baby at term ≈ родить ребенка в срок
3) а) термин;
мат. лог. член, элемент б) мн. выражения, язык, способ выражения abstract term ≈ общее понятие bold term ≈ самоуверенное высказывание clear term ≈ недвусмысленное выражение/высказывание flattering term ≈ льстивые речи glowing term ≈ красноречивое выступление/высказывание She described him in glowing terms. ≈ Она очень ярко описала его. в) мн. условия соглашения, договор;
мн. условия оплаты;
гонорар contradiction in terms ≈ противоречия в условиях соглашения to dictate terms ≈ диктовать условия to set terms ≈ ставить условия to state terms ≈ формулировать условия to stipulate terms ≈ ставить условия to stipulate surrender term to an enemy ≈ ставить врагу условия капитуляции by the term of an agreement ≈ по условиям соглашения on certain terms ≈ на определенных условиях on our terms ≈ на наших условиях under( the) terms of the agreement ≈ по условиям соглашения come to terms with make terms with bring to terms stand upon terms easy terms equal terms even terms favorable terms surrender terms г) мн. личные отношения to be on speaking term with smb. ≈ разговаривать с кем-л. to negotiate with smb. on equal term ≈ общаться с кем-л. ровно, спокойно familiar, intimate terms ≈ близкие отношения on certain term with ≈ в определенных отношениях с
2. гл. выражать, называть, обозначать Syn: express, show период, срок;
время;
продолжительность - presidential * срок президентских полномочий - * of office срок полномочий - the Labour Party tried to achieve this during its various *s office лейбористская партия пыталась добиться этого в периоды своего пребывания у власти - * of imprisonment срок (тюремного) заключения - * of service срок службы - * of a lease срок арендной платы - * of notice срок предупреждения об увольнении - for (the) * of (one's) life на всю жизнь, пожизненно срок тюремного заключения - to serve a * of five years отсидеть пять лет( в тюрьме) срок квартальных платежей семестр, четверть - university * университетский семестр - Lady day * весенний семестр (с 25 марта по 24 июня) - midsummer * летний семестр (с 24 июня по 29 сентября) - Michaelmas * осенний семестр (с 29 сентября по 25 декабря) - Сristmas * зимний семестр (с 25 декабря по 25 марта) - in *, during * в течение cеместра - half * holiday каникулы в середине семестра - to keep *s заниматься, посещать занятия триместр - autumn * осенний триместр сессия (судебная и т. п.) условия - unacceptable *s неприемлемые условия - *s of payment условия оплаты - *s of surrender условия капитуляции - *s of delivery условия поставки - by the *s of article 50 по условиям статьи 50 - on *s на каких-л. условиях - on beneficial *s на выгодных условиях;
обсуждаемый - to dictate *s приобрести что-л. в кредит - to come to *s with smb., to make *s with smb. прийти к соглашению с кем-л;
принять чьи-л. условия;
пойти на уступки;
примириться с кем-л. - to come to *s with the inevitable примириться с неизбежным - a man with whom we have yet to come to *s заставить кого-л. принять условия - I won't do that on any *s я не сделаю этого ни под каким видом условия оплаты - *s for private lessons условия оплаты частных уроков - what are your *s? каковы ваши условия?, сколько вы берете? - make your own *s назовите вашу цену - his *s are 5 dollars a lesson он берет (по) пять долларов за урок отношения - on *s в дружеских отношениях - we are not on *s мы не ладим (между собой) ;
(разговорное) на равных основаниях, на равной ноге - on good *s в хороших отношениях - on equal *s на равной ноге - to be on visiting *s with smb. быть в приятельских отношениях с кем-л.;
бывать у кого-л., поддерживать знакомство с кем-л. - to keep *s with smb. иметь дела с кем-л. поддерживать отношения с кем-л. термин - technical * специальный термин - * for smth. термин для обозначения чего-л - contradiction in *s противоречие в терминах;
противоречивое утверждение вырежение;
слово - сolloquial * разговорное выражение - foreign * иностранное слово - a * of reproach форма выражения упрека;
слово со значением упрека выражения, язык, способ выражаться - in set *s определенно, ясно - in vague *s туманно - in flattering *s в лестных выражениях - an agreement in general *s соглашение в общих чертах - couched in clear *s облаченный в ясные слова - to express smth. in poetic *s выразить что-л. поэтически - to write about Dickens in other *s писать о Диккенсе иначе - in broad *s the history of Shakespeare studies is familiar в общем и целом история изучения Шекспира известна - I tild him in no uncertain *s я сказал ему совершенно определенно - how dare you address me in such *? как ты смеешь так со мной разговаривать? (устаревшее) граница, предел - to set a * to smth. положить конец чему-л. - to await the * of one's existence ждать своего конца (устаревшее) цель, конечная точка( устаревшее) исходная, отправная точка;
начало( устаревшее) назначенное время;
срок (юридическое) аренда на срок;
срок выполнения обязательств - * of years absolute срочное безусловное право владения( юридическое) назначенный день уплаты аренды (медицина) нормальный период беременности;
своевременное разрешение от бремени - * infant ребенок, родившийся в срок - to have reached * подошло время родов (устаревшее) менструация (математика) (логика) член, элемент;
терм - major * предикт суждения - middle * средний член - to bring to its lowest *s (предельно) упростить( физическое) энергетический уровень;
терм (архитектура) колонна со скульптурой;
пьедестал с бюстом;
терм > *s of reference круг ведения, мандат;
компетенция;
способ мыслить;
философия;
(теоретическая) модель > their *s of reference differ from ours их мир отличается от нашего > in *s of языком;
в терминах;
на языке, в переводе на язык;
в смысле;
с точки зрения;
в отношении;
в аспекте;
в том, что касается > in *s of high praise весьма похвально;
> in *s of this theory на языке данной теории > to express one parameter in *s of another выразить один параметр через другой > in *s of money с корыстной точки зрения выражать, называть - to be *ed variously называться по-разному - he *ed it a superb victory он назвал это великолепной победой - he might be *ed handsome его можно назвать красивым - I * it sheer nonsense по-моему, это чистый вздор absolute ~ вчт. абсолютный терм autumn ~ осенний период ~ pl личные отношения;
to be on good (bad) terms быть в хороших (плохих) отношениях to bring( smb.) to ~s заставить (кого-л.) принять условия;
to stand upon one's terms настаивать на выполнении условий contractual ~ оговоренный в договоре срок correction ~ поправочный член corrective ~ поправочный член engineering ~ инженерный термин exceeding the ~ for delivery нарушение срока поставки fixed ~ определенный срок ~ срок, определенный период;
for term of life пожизненно;
term of office срок полномочий (президента, сенатора и т. п.) generic ~ общее обозначение implied ~ подразумеваемый срок ~ термин;
pl выражения, язык, способ выражения;
in set terms определенно in terms of в терминах in the simplest ~s самым простым, понятным образом;
in terms of на языке, с точки зрения in terms of figures языком цифр;
in terms of money в денежном выражении in terms of figures языком цифр;
in terms of money в денежном выражении in the simplest ~s самым простым, понятным образом;
in terms of на языке, с точки зрения ~ pl условия оплаты;
гонорар;
inclusive terms цена, включающая оплату услуг( в гостинице и т. п.) terms: inclusive ~ условия оплаты с учетом всех услуг judicial ~ срок по решению суда lease ~ срок аренды lease ~ условия аренды legal ~ законный срок legal ~ юридический термин lent ~ весенний семестр loan ~ срок ссуды long ~ долгий срок medium ~ средний срок mortgage ~ срок закладной onerous financing ~ обременительное финансовое условие presidential ~ срок президентства prison ~ тюремный срок probatory ~ срок, предоставленный для снятия свидетельских показаний to serve one's ~ отбыть срок наказания short ~ короткий срок special ~ особое условие to bring (smb.) to ~s заставить (кого-л.) принять условия;
to stand upon one's terms настаивать на выполнении условий structured ~ вчт. структурированный терм term назначенный день уплаты аренды, процентов ~ аренда на срок ~ выражать, называть ~ выражать ~ день, когда наступает срок квартальных платежей (аренда, проценты и т.п.) ~ день начала судебной сессии ~ pl личные отношения;
to be on good (bad) terms быть в хороших (плохих) отношениях ~ назвать ~ называть ~ период ~ постановление (договора), условие ~ уст. предел, граница ~ предел ~ промежуток времени, срок, срок полномочий, срок наказания ~ семестр ~ семестр ~ вчт. слагаемое ~ срок, определенный период;
for term of life пожизненно;
term of office срок полномочий (президента, сенатора и т. п.) ~ срок ~ срок выполнения обязательства ~ срок кредитования ~ срок наказания ~ срок окончания ~ срок полномочий ~ мед. срок разрешения от бремени ~ судебная сессия ~ судебная сессия ~ вчт. терм ~ термин;
pl выражения, язык, способ выражения;
in set terms определенно ~ термин, выражение ~ термин ~ условие ~ pl условия оплаты;
гонорар;
inclusive terms цена, включающая оплату услуг (в гостинице и т. п.) ~ pl условия соглашения;
договор;
to come to terms (или to make terms) (with smb.) прийти к соглашению (с кем-л.) ~ четверть ~ мат., лог. член, элемент ~ вчт. член пропорции ~ for appeal срок для подачи апелляции ~ for enforcement срок для принудительного взыскания ~ for execution срок для приведения в исполнение ~ for submission срок для передачи спора в арбитраж ~ for submission срок для представления документов ~ of abuse срок злоупотребления ~ of acceptance срок акцептования ~ of appeal срок для подачи апелляции ~ of custody срок пребывания под стражей ~ of financial asset срок действия финансового актива ~ of insurance срок страхования ~ of lease срок аренды ~ of notice срок извещения ~ of notice срок уведомления ~ срок, определенный период;
for term of life пожизненно;
term of office срок полномочий (президента, сенатора и т. п.) ~ of office срок полномочий ~ of office срок пребывания в должности, срок полномочий, мандат ~ of office срок пребывания в должности ~ of patent срок действия патента ~ of payment срок платежа ~ of punishment срок наказания ~ of redemption срок выкупа ~ of the series член ряда ~ of years многолетний срок ~ to maturity срок выплаты кредита ~ to maturity срок погашения ценной бумаги terms of trade соотношение импортных и экспортных цен terms: ~ of trade альтернатива ~ of trade проблема выбора ~ of trade условия торговли trade ~ срок торговли trend ~ член выражающий тренд -
14 term
1. [tɜ:m] n1. 1) период, срок; время; продолжительностьthe Labour Party tried to achieve this during its various terms of office - лейбористская партия пыталась добиться этого в периоды своего пребывания у власти
for (the) term of (one's) life - на всю жизнь, пожизненно
2) срок тюремного заключения3) срок квартальных платежей2. 1) семестр, четвертьLady day /spring/ term - весенний семестр ( с 25 марта по 24 июня)
midsummer /summer/ term - летний семестр ( с 24 июня по 29 сентября)
Michaelmas /autumn/ term - осенний семестр ( с 29 сентября по 25 декабря)
Christmas /winter/ term - зимний семестр ( с 25 декабря по 25 марта)
in term (time), during term - в течение /в ходе/ семестра
to keep terms - заниматься, посещать занятия [ср. тж. 4]
2) триместрautumn [winter, spring] term - осенний [зимний, весенний] триместр
3) сессия (судебная и т. п.)3. обыкн. pl1) условияterms of payment [of an agreement, of a treaty] - условия оплаты [соглашения, договора]
by the terms of article 50 - по условиям /в силу/ статьи 50
on /upon/ terms - а) на каких-л. условиях; on beneficial terms - на выгодных условиях; б) обсуждаемый; [ср. тж. 4]
to dictate terms (to smb.) - диктовать (кому-л.) условия
to have smth. on hire purchase terms - приобрести что-л. в кредит
to come to terms with smb., to make terms with smb. - а) прийти к соглашению /договориться/ с кем-л.; б) принять чьи-л. условия; пойти на уступки; примириться с кем-л.; to come to terms with the inevitable - примириться с неизбежным; a man with whom we have yet to come to terms - человек, к которому нам нужно привыкнуть
to bring smb. to terms - заставить кого-л. принять условия
2) условия оплатыwhat are your terms? - каковы ваши условия?, сколько вы берёте?
make /name/ your own terms - назовите вашу цену
4. обыкн. pl отношенияon terms - а) в дружеских отношениях; we are not on terms - мы не ладим (между собой); б) разг. на равных основаниях, на равной ноге; [ср. тж. 3, 1)]
on /upon/ good [bad, friendly] terms - в хороших [в плохих, в дружеских] отношениях
to be on visiting terms with smb. - быть в приятельских отношениях с кем-л.; бывать у кого-л., поддерживать знакомство с кем-л.
to keep terms with smb. - иметь /вести/ дела с кем-л.; поддерживать отношения с кем-л. [ср. тж. 2, 1)]
5. 1) терминtechnical [scientific] term - специальный [научный] термин
term for smth. - термин для обозначения чего-л.
contradiction in terms - противоречие в терминах; противоречивое утверждение
2) выражение; словоa term of reproach - форма выражения упрёка; слово со значением упрёка
6. pl выражения, язык, способ выражатьсяin set terms - определённо, ясно
to express smth. in poetic [mathematical] terms - выразить что-л. поэтически /на языке поэзии/ [математически /на языке математики/]
in broad terms the history of Shakespeare studies is familiar - в общем и целом /в общих чертах/ история изучения Шекспира известна
I told him in no uncertain terms - я сказал ему совершенно определённо /недвусмысленно/
how dare you address me in such terms? - как ты смеешь так со мной разговаривать?
7. уст. граница, пределto set /to put/ a term to smth. - положить конец /поставить предел/ чему-л.
8. уст.1) цель, конечная точка2) исходная, отправная точка; начало9. уст. назначенное время; срок10. юр.1) аренда на срок; срок выполнения обязательств2) назначенный день уплаты аренды (тж. term day)11. мед.1) нормальный период беременности; своевременное разрешение от бремениterm infant - ребёнок, родившийся в срок
to have reached (full) term - ≅ подошло время родов
2) pl уст. менструация12. мат., лог. член, элемент; термmajor [minor] term - предикат [субъект] суждения
to bring /to reduce/ to its lowest terms - (предельно) упростить
13. физ. энергетический уровень; терм14. архит. колонна со скульптурой, пьедестал с бюстом; терм♢
terms of reference - а) круг ведения, мандат; компетенция; б) способ мыслить; философия; (теоретическая) модель; their terms of reference differ from ours - их мир /их шкала ценностей/ отличается от нашего /от нашей/2. [tɜ:m] vin terms of - а) языком; in terms of approval - одобрительно; in terms of high praise - весьма похвально; б) в терминах; на языке, в переводе на язык; in terms of this theory - на языке /в терминах/ данной теории; to express one parameter in terms of another - выразить один параметр через другой; в) в смысле; с точки зрения; в отношении; в аспекте; в том, что касается; in terms of money - с корыстной точки зрения
выражать, называтьI term it sheer nonsense - по-моему, это чистый вздор
-
15 quarter days
фин., брит. квартальные дни, дни квартальных платежей (дни, которыми завершается или начинается квартал; в эти дни осуществляются квартальные мероприятия, напр., уплата арендной платы; в Англии, Уэльсе, Северной Ирландии — 25 марта, 24 июня, 29 сентября, 25 декабря; в Шотландии — 2 февраля, 15 мая, 1 августа, 11 ноября)Syn:See:
* * *
квартальные дни (Великобритания): дни, отмечающие соответствующие кварталы года (в эти дни осуществляются квартальные мероприятия, типа уплаты арендной платы); в Англии, Уэльсе, Северной Ирландии - 25 марта (Lady Day), 24 июня (Midsummer), 29 сентября (Michaelmas Day), 25 декабря (Christmas); в Шотландии - 2 февраля (Candelmas), 15 мая (Whitsunday), 1 августа (Lammas), 11 ноября (Martimas).* * ** * *. . Словарь экономических терминов .* * *четыре дня в году, которыми завершается или начинается квартал, традиционно считающиеся днями квартальных платежей -
16 Flag Day
1) Общая лексика: день установления государственного флага (отмечается в США 14 июня, установлен в 1777 г.)2) Дипломатический термин: День флага (14 июня - национальный праздник США) -
17 flag day
1) Общая лексика: день установления государственного флага (отмечается в США 14 июня, установлен в 1777 г.)2) Дипломатический термин: День флага (14 июня - национальный праздник США) -
18 through
[θruː]1) Общая лексика: беспересадочный, беспрепятственный, в, в продолжение, в течение, включительно (10 May through 15 June - с 10 мая по 15 июня включительно), вследствие, из-за, изо, изъездить, капитальный, на протяжении, навылет, напролёт, насквозь (I am wet through - я насквозь промок), основательный, от (I heard of you through your sister - я слышал о вас от вашей сестры), от начала до конца (в сочетании с глаголами передаётся приставками пере-, про-), по, по причине, посредством, прямого сообщения, прямой, свободный, сквозное движение насквозь, сквозной, сквозь, совершенно, сплошь, транзитный, указывает на пространственные отношения, через (to flash through the mind - промелькнуть в голове), через посредство, совершенно (I am wet through - я насквозь промок), включительно (May 10 through June 15 - с 10 мая по 15 июня включительно), про- (he slept the whole night through - он проспал всю ночь), в продолжение (through the night - всю ночь), по (указывает на пространственные отношения; through the gate - через ворота), протекание действия в течение целого периода времени в течение (часто all through), распространение движения по какой-л. территории (часто all through), благодаря (we lost ourselves through not knowing the way - мы заблудились из-за того, что не знали дороги), из, с... по... (Monday through Friday - с понедельника по пятницу; add lines 42 through 48 - сложите строчки с сорок второй по сорок восьмую (в налоговой декларации)), несмотря на (Through all the hustle I was still able to focus and attempt to capture the perfect image.), за счёт4) Математика: в результате, ввиду, жёлоб, на всем протяжении, от (...) до включительно, при помощи, при посредстве, проходящий через, путём5) Юридический термин: при участии6) Автомобильный термин: маршрутный7) Горное дело: соединительная выработка8) Дипломатический термин: исчерпавший все возможности9) Металлургия: подрешётный продукт, отверстие (грохота)10) Банковское дело: путём предоставления (средств)12) Силикатное производство: подгрохотный продукт13) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: по... (включительно) - дата, сроки14) Сахалин Р: (...) дата, (...) сроки, (...) по (включительно;...) -
19 implementing
(< осуществлять) прил. осуществляющийYou have been refused a visa under article 15 of the Convention of 19 June 1990 implementing the Schengen Agreement of 14 June 1985. — Вам отказано в визе по статье 15 Конвенции от 19 июня 1990 г., обеспечивающей выполнение Шенгенского договора от 14 июня 1985 года.
Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > implementing
-
20 in conjunction with
фраз.в сочетании с …совместно с …в связи с …вместе с …в сотрудничестве с …You have been refused a visa under article 15, in conjunction with article 5, of the Convention of 19 June 1990 implementing the Schengen Agreement of 14 June 1985 and under the powers concerning the issue of visas. — Вам отказано в визе по статье 15, а также по статье 5 Конвенции от 19 июня 1990 г., обеспечивающей выполнение Шенгенского договора от 14 июня 1985 года, и на основе полномочий, касающихся выдачи виз.
Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > in conjunction with
См. также в других словарях:
Июня — Ия Словарь русских личных имен. Н. А. Петровский. 2011 … Словарь личных имен
Июня — ← июнь → Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс 1 2 3 4 5 6 … Википедия
События 17 июня 1953 года в ГДР — … Википедия
Сталин 29—30 июня 1941 — Некоторое время вскоре после падения Минска, согласно мемуарным свидетельствам, (обычно говорят о периоде 29 30 июня 1941 года) глава советского государства И. В. Сталин находился[1] в депрессивном нерабочем состоянии, называемом… … Википедия
Прострация Сталина 29-30 июня 1941 г. — Статья посвящена действиям Сталина в период 29 30 июня 1941 года, когда согласно мемуарным свидетельствам, глава советского государства И. В. Сталин в критические дни после падения Минска находился в депрессивном нерабочем состоянии, называемом… … Википедия
Прострация Сталина 29-30 июня 1941 года — Статья посвящена действиям Сталина в период 29 30 июня 1941 года, когда согласно мемуарным свидетельствам, глава советского государства И. В. Сталин в критические дни после падения Минска находился в депрессивном нерабочем состоянии, называемом… … Википедия
Прострация Сталина 29—30 июня 1941 — Статья посвящена действиям Сталина в период 29 30 июня 1941 года, когда согласно мемуарным свидетельствам, глава советского государства И. В. Сталин в критические дни после падения Минска находился в депрессивном нерабочем состоянии, называемом… … Википедия
Авиакатастрофа над Атлантическим океаном 1 июня 2009 — Авиакатастрофа над Атлантическим океаном Погибший самолёт в 2007 году Общие сведения Дата … Википедия
Авиакатастрофа над Атлантическим океаном 1 июня 2009 года — Катастрофа рейса 447 Air France … Википедия
Катастрофа A330 над Атлантическим океаном 1 июня 2009 года — Катастрофа A330 Air France 447 над Атлантическим океаном 1 июня 2009 года Разбившийся самолет с бортовым номером F GZCP A330 Air France Общие сведения Дата 1 июня 2009 … Википедия
Авиакатастрофа Ту-134 под Петрозаводском 20 июня 2011 года — Катастрофа рейса 9605 Хвостовая часть самолёта с регистрационным номером … Википедия